一個你不認識的美國
理想主義者的吉光片羽
────一個你不認識的美國
「We have come to be one of the worst ruled, one of the most completely controlled governments in the civilized world , no longer a government of free opinion, no longer a government by… a vote of the majority, but a government by the opinion and duress of a small group of dominant men. Some of the biggest men in the United States, in the field of commerce and manufacture, are afraid of something. They know that there is a power somewhere so organized, so subtle, so watchful, so interlocked, so complete, so pervasive, that they had better not speak above their breath when they speak in condemnation of it.」
這段話讀來怵目驚心 ,它出自理想主義者 Woodrow Wilson 總統之口。美國表面上是民主政治, 骨子裡是被 a small group of dominant men 所裹脅號令。那無所不在、無所不能的 power somewhere 讓人怕怕,連妨礙其利益的甘迺迪總統都被其作掉,工商界的 biggest men 能不寒蟬嗎?黑金治國,其根深柢固,論血腥兇殘,美國第一也。民主自由,自由民主, 多少罪惡與邪惡躲在你後面暗下毒手。
自由女神若有知,恐怕也要自沉紐約港了。
約十年後(1927),
另一位理想主義者紐約市長 John Hylan 對自己國家的黑暗面有更大膽、更細膩的公開指斥:
「The warning of Theodore Roosevelt has much timeliness today, for the real menace of our republic is this Invisible Government which like a Giant Octopus sprawls its slimy length over the city, state and nation. Like the octopus of real life, it operates under cover of a self-created screen. It seizes in its long and powerful tentacles our executive officers, our legislative bodies, our schools, our courts, our newspapers, and every agency created for the public protection. It squirms in the jaws of darkness and thus is the better able to clutch the reins of government, secure enactment of the legislation favorable to corrupt business, violate the law with impunity, smother the press and reach into the courts. To depart from mere generalizations, let say that at the head of this octopus are the Rockefeller-Standard Oil interests and a small group of powerful banking houses generally referred to as the international bankers. The little coterie of powerful international bankers virtually run the United States Government for their own selfish purposes. They practically control both parties, write political platforms, make catspaws of party leaders, use the leading men of private organizations, and resort to every device to place in nomination for high public office only such candidates as well be amenable to the dictates of corrupt big business. They connive at centralization of government on the theory that a small group of hand-picked, privately controlled individuals in power can be more easily handled than a larger group among whom there will most likely be men sincerely interested in public welfare. These international bankers and Rockefeller-Standard Oil interests control the majority of the newspapers and magazines in this country. They use the columns of these papers to club into submission or drive out of office public officials who refuse to do the bidding of the powerful corrupt cliques which compose the invisible government.」
自由、民主、人權、法治,喊得震天價響,原來是金玉其外,敗絮其中,叫人不忍卒讀。搞得煞有介事的總統大選,
不過是一齣被幕後操控以矇騙世人的猴戲。
被點名的八爪魚頭洛克菲勒其利爪無遠弗屆,從一九五二年起到一九七九年,
所有的美國國務卿都出身洛克菲勒基金會。
一位有心人 Gary Allen 看不下去了,
他編寫了揭秘之作《 The Rockefeller File》,
一九七六年頭二個月就賣了五十萬本。
此書有篇序言:
Dear Reader:
The super rich in America enjoy power and prerogatives un-imaginable to most of us. Who can conceive of owning a private empire that includes 100 homes, 2,500 servants, untold thousands of luxuries, and untold millions of dollars? America has a royal family of finance that has known such riches for generations. It is, of course, the Rockefellers.
But if the Rockefellers were content with their wealth, if their riches had satisfied their desires, this book would not have been written. And I would not be urging you to read it. Money alone is not enough to quench the thirst and lusts of the super-rich. Instead, many of them use their vast wealth, and the influence such riches give them, to achieve even more power. Power of a magnitude never dreamed of by the tyrants and despots of earlier ages. Power on a world wide scale. Power over people, not just products.
The Rockefeller File is not fiction. It is a compact, powerful and frightening presentation of what may be the most important story of our lifetime, the drive of the Rockefellers and their allies to create a one-world government, combining super-capitalism and Communism under the same tent, all under their control.
For more than one hundred years, since the days when John D. Rockefeller Sr. used every devious strategy he could devise to create a gigantic oil monopoly, enough books have been written about the Rockefellers to fill a library. I have read many of them. And to my knowledge, not one has dared reveal the most vital part of the Rockefeller story: that the Rockefellers and their allies have, for at least fifty years, been carefully following a plan to use their economic power to gain political control of first America, and then the rest of the world.
Do I mean conspiracy? Yes, I do.
I am convinced there is such a plot, international in scope, generations old in planning, and incredibly evil in intent. You will find the truth-often surprising, sometimes unpleasant, always vital-in the pages that follow. Gary Allen has done a masterful job of combining the hundreds of scattered facts and hidden clues of the Rockefeller puzzle until one unmistakable pattern emerges.
The picture that is revealed when The Rockefeller File is finally opened may shock you. In this book, you will learn why the Rockefellers follow the policies they do, what their goals are, where they intend to take America ... and why it is essential they be stopped.
I urge you to read The Rockefeller File and to encourage your friends to do the same.
November 1975LAWRENCE P. Mc DONALD
Member of Congress
這位嫉惡如仇的美國聯邦眾議員 LAWRENCE P. Mc DONALD是二戰名將巴頓的表弟。
在巴頓離奇死亡三十八年後
(二零零八年十一月出版的《Target Patton》認其非死於車禍,而是被謀殺),
Mc DONALD 在一九八三年八月三十一日從阿拉斯加的安克拉治搭上飛往漢城的韓航零零七班機,
因誤入領空在庫頁島上空被蘇聯軍機擊落。
有廣泛影響力的美國福音教派領袖傑里·福韋爾評論說:「在我心中真正困擾的問題是,
蘇聯擊落韓航零零七航班造成二百六十九人的死亡,他們的主要目標正是 Mc DONALD。」
因為 Mc DONALD 除在前述序言尖銳攻擊洛克菲勒集團,
還經常在大庭廣眾下數落其不是,
並有意競選美國總統一展抱負,
其下場一如甘迺迪也就不令人意外。
權勢集團買兇買到蘇聯去,
他們的操控力可見一斑。
April 27, 1961,
甘迺迪上台不到半年,
他在美國報業出版人聯合會演講<The President and the Press>,意有所指地說:
「The very word “secrecy” is repugnant in a free and open society; and we are as a people inherently and historically opposed to secret societies, to secret oaths and to secret proceedings.…
For we are opposed around the world by a monolithic and ruthless conspiracy that relies primarily on covert means for expanding its sphere of influence–on infiltration instead of invasion, on subversion instead of elections, on intimidation instead of free choice, on guerrillas by night instead of armies by day. It is a system which has conscripted vast human and material resources into the building of a tightly knit, highly efficient machine that combines military, diplomatic, intelligence, economic, scientific and political operations.Its preparations are concealed, not published. Its mistakes are buried, not headlined. Its dissenters are silenced, not praised. No expenditure is questioned, no rumor is printed, no secret is revealed.…
And so it is to the printing press–to the recorder of man’s deeds, the keeper of his conscience, the courier of his news–that we look for strength and assistance, confident that with your help man will be what he was born to be: free and independent.」
從字裡行間,
可以隱約感受到他所指的 secrecy、 conspiracy、 system,
其實就是 Woodrow Wilson 總統、John Hylan 市長與 Mc DONALD 眾議員所痛心疾首者。
他看到問題的嚴重性,
亟思讓他的人民能真正走上 free and independent 之路;
雖然出師未捷身先死,
但求仁得仁,無愧於所生。
我想起一八三六年二月二十四日美國陸軍中校 William Barrett Travis 發自被墨西哥軍隊圍困的德州聖安東尼市阿拉摩堡壘的一封求援信:
Commandancy of The Alamo Bejar, Feby. 24th, ~836
To the People of Texas & All Americans in the world -Fellow Citizens & compatriots-
I am besieged, by a thousand or more of the Mexicans under Santa Anna - I have sustained a continual Bombardment & cannonade for 24 hours & have not lost a man - The enemy has demanded a surrender at discretion, otherwise, the garrison are to be put to the sword, if the fort is taken - I have answered the demand with a cannon shot, & our flag still waves proudly from the walls - I shall never surrender or retreat. Then, I call on you in the name of Liberty, of patriotism & everything dear to the American character, to come to our aid, with all dispatch -- The enemy is receiving reinforcements daily & will no doubt increase to three or four thousand in four or five days. If this call is neglected, I am determined to sustain myself as long as possible & die like a soldier who never forgets what is due to his own honor & that of his country - VICTORY OR DEATH.
William Barrett Travis,
Lt. Col. comdt.
三月六日在六千名敵軍圍攻下,堡壘陷落,一百八十名守軍全數戰死。不勝利,毋寧死。
他們以生命保全了自身和國家的榮譽。
反觀一百七十年後,三億美國人自總統以下竟被一小撮八爪魚耍得動彈不得;二百多年來,
總統 James Madison 所指 money changers 加諸美國人的枷鎖未見鬆綁:
「History records that the money changers have used every form of abuse, intrigue, deceit, and violent means possible to maintain their control over governments by controlling money and its issuance.」
當榮譽已失,不管有無英雄淚滿襟,
先驅者的吉光片羽就是後死者前進的南針;
唯有砍斷八爪魚無孔不入的 long and powerful tentacles,
美國人才能真正得到救贖,
天佑美國吧!
 

 

.
arrow
arrow
    全站熱搜

    vimyosaayqi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()